Здравствуйте, я ваша тетя!

«Здра́вствуйте, я ва́ша тётя!» — советский двухсерийный художественный телефильм режиссёра Виктора Титова, вышедший в 1975 году на творческом объединении «Экран». Фильм снят по мотивам пьесы Брэндона Томаса «Тётка Чарлея» (перевод с английского Ильи Рубинштейна).

 

Премьера состоялась 26 декабря  (29 декабря) 1975 года.

 

Сюжет

 

Действие перенесено в начало XX века.

 

Безработный Бабс Баберлей (Александр Калягин) случайно попадает в богатый дом. Здесь его уже ждут два молодых джентльмена, Джеки и Чарли, правда, нужен им не Бабс, а тётушка Чарли, миллионерша донна Роза д’Альвадорец, вдова дона Педро из Бразилии, где «много-много диких обезьян», кем главный герой и становится, в надежде скрыться от полиции. Такая заваруха затеяна, дабы донна Роза, располагая своим авторитетом и состоянием, сумела убедить опекуна двух прелестных девушек, возлюбленных джентльменов, к коим и попал Бабс, разрешить замужество до 25 лет, сохраняя право на получение приданого.

 

Тем временем богатая «тётушка» привлекает к себе внимание хромого полковника Чeснея (Михаил Козаков) и вышеупомянутого опекуна — судьи Кригса (Армен Джигарханян), страстно желающих поправить своё материальное положение. И всё бы ничего… но тут приезжает настоящая донна Роза в сопровождении молодой девушки, в которую безнадёжно влюблён Бабс…

 

В ролях

 

Александр Калягин — Бабс Баберлей

Тамара Носова — донна Роза д’Альвадорец, знаменитая бразильская миллионерша — стопроцентная англичанка (озвучивает Виктория Чаева)

Татьяна Веденеева — Элла Делей, воспитанница донны Розы

Валентин Гафт — Брассет, лакей

Олег Шкловский — Джеки Чесней

Михаил Козаков — Френсис Чесней, полковник, отец Джеки

Михаил Любезнов — Чарли Уэйкем, племянник донны Розы, её наследник

Татьяна Васильева — Энни, возлюбленная мистера Уэйкема

Галина Орлова — Бетти, возлюбленная Джеки Чеснея (озвучивает Наталья Гурзо)

Армен Джигарханян — Кригс, судья

 

О фильме

 

В 1975 году в отечественном кино прошла «бархатная революция». Впервые в целомудренном, почти пуританском советском кинематографе актёр-мужчина играл женщину, да ещё и главную роль. Актёр Александр Калягин обаял, удивил, покорил и рассмешил огромную страну, прикинувшись донной Розой д’Альвадорец в комедии «Здравствуйте, я ваша тетя!»

— Документальный фильм «Здравствуйте, я Ваша тетя. Случайный шедевр» (режиссёр Алла Герц, 2007)

 

«Здрасьте, я ваша тетя» — начиная с 1975 года это не только пословица, но и название фильма — «Здравствуйте, я ваша тетя!» — любимой эксцентрической комедии десятилетия.

Телепостановка пьесы англичанина Брэндона Томаса снята скромно, почти полностью в одном павильоне. В этой комедии с переодеванием главное не место действия, и даже не сюжет, а лица.

 

Александр Калягин самозабвенно играет мужчину, играющего женщину — тетушку Чарли. Армен Джигарханян и Михаил Козаков – в ролях неудачливых поклонников.

 

Начиная с этого фильма наша любимая южно-американская страна — Бразилия, где так много «донов Педро» и «диких обезьян».

— Леонид Парфёнов в программе «Намедни 1961—2003: Наша эра» (Год 1975-й)

 

Моя тётка Чарлея родилась из воспоминаний о воспитавших меня женщинах матери, тетках. В неё вошли черты девочек и женщин, в которых я был влюблен, которых просто мельком видел на улице или в транспорте. С режиссёром Виктором Титовым мы ни разу не обсуждали: какой тип женщины надо сыграть? Боже упаси. Никогда не было в мыслях. Память выдавала «на-гора» то позу, то жест, то манеру держать веер, стрелять глазками, кокетничать, приподнимать ножку, хлопать ресничками… мы только отбрасывали, что не нужно.

— Александр Калягин из книги «Александр Калягин»

 

Если говорить чеховским языком, то, когда скажут: „Калягин умер!“, сразу пойдет: а, это та самая тетушка Чарлея! И не вспомнят ни Эзопа, ни Платонова, ни Чичикова, ни Ленина»

— Александр Калягин в интервью г-те «Новые Известия»

 

Факты

История создания

 

Рассказывают, что на званом ужине кандидата в члены Политбюро ЦК КПСС Петра Ниловича Демечева зашла речь о трофейном послевоенном фильме «Тётка Чарлея», и жена одного МИДовского сотрудника посетовала, что молодёжь не знакома с таким весёлым сюжетом.

 

Некоторое время спустя предложение снять комедию поступило режиссёру Виктору Титову, находящемуся без работы после фильма «Каждый день доктора Калинниковой» и отложенной заявки на фильм по одноимённому роману Максима Горького «Жизнь Клима Самгина»).

 

У картины было несколько рабочих названий, одно из которых — «Кто есть кто», при этом однозначного решения не было. О мучительном выборе названия в разговоре с поэтом Наумом Нолём поделился Михаил Козаков. По уверению Козакова, Наум тут же выдал вариант «Здравствуйте, я ваша тётя!», которое тот передал Титову. Название понравилось и тут же было принято.

 

После решения вопроса о названии перед режиссёром стал вопрос стилистики фильма. Он остановил свой выбор на немом кино, которое позволит актёрам импровизировать, таким образом избегать возможных штампов постановки. Актёрский ансамбль фильма — люди с большим чувством юмора — уловили пародийно-гротесковую манеру игры и буквально купались в происходящем.

 

Под выбранную стилистику органично ложились и несколько нарочито выглядящие элементы костюмов и грима, такие, как кисточкой нарисованные ресницы у Носовой, чрезмерно крупные нарисованные веснушки Васильевой, приклеенные вверх ногами усы Джигарханяна, или платье Калягина, обшитое бахромой от обычных занавесок.

 

Бюджет телевизионного фильма был ограничен, поэтому костюмы были в одном экземпляре, съемка велась на две камеры, плёнки не хватало, а многие сцены фильма снимались ночью из-за звёздного состава актёров, занятых в репертуаре театров, в которых работали, и собрать их одновременно днём было практически невозможно.

 

На роль самозваной миллионерши донны Роза д’Альвадорец пробовались Евгений Леонов, Олег Табаков и Владимир Этуш. Однако режиссёр предпочёл мэтрам малоизвестного на тот момент Александра Калягина. А на роль полковника Френсиса Чеснея, сыгранную впоследствии Михаилом Козаковым, претендовал Зиновий Гердт. Помехой стали гастроли в Испании и Португалии театра кукол им. С. Образцова, в котором он работал.

 

Съемки фильма проходили в одном тесном павильоне, а ощущение пространства создавалось исключительно за счет операторского мастерства и изобретательности постановщика Георгия Рерберга.

 

По замыслу режиссёра бразильская миллионерша донна Роза должна была сниматься с настоящей обезьянкой. В Останкино привезли шимпанзе по кличке Яша, который напал на второго режиссёра Юрия Прохорова и прокусил ему руку. Юрия госпитализировали, сделали три операции по спасению руки от заражения. Вместо Яши взяли крохотную ручную обезьянку из уголка Дурова. Однако Тамара Носова с ней сниматься отказалась, вместо неё с обезьянкой снялась Татьяна Веденеева. Животное очень нервничало, и каждый раз, когда в кадре заводили мотор автомобиля, обезьянка мочилась прямо на платье Веденеевой.

 

Знаменитая фраза «Я тётушка Чарли из Бразилии, где в лесах очень много-много диких обезьян» — измененная Виктором Титовым реплика из русского перевода пьесы: «…из Бразилии, где водятся обезьяны». В оригинале классическая фраза тётки о Бразилии звучала как «…страна, откуда привозят орехи» (where nuts come from) и имела в виду совершенно конкретный вид «бразильского ореха», а также и каламбур, — с английского языка это можно перевести и как «страна, откуда являются придурки».

 

Роберт Бёрнс

 

Исполняемая в фильме Александром Калягиным песня «Любовь и бедность» — стихотворение Роберта Бёрнса в переводе Самуила Маршака  на музыку Владислава Казенина

Так же в сцене, где Бабс Баберлей впервые встречает в кинотеатре, а потом и вручает цветы Элле Делей (и фильм становится цветным из чёрно-белого), звучит инструментальная версия песни «Auld Lang Syne», автором слов которой также является Роберт Бёрнс.

 

Музыкальные темы

 

Полковник Френсис Чесней — «Марш полковника Боги».

Погоня — регтайм Винифред Этвелл[en] «Black and White Rag» в аранжировке Чарли Чаплина.

Отрывок из фильма «Вечер в мюзик-холле» с Чарли Чаплином — регтайм Этвелл «12th Street Rag».

Одна из сцен пролога (поедание сосисок) — регтайм Этвелл «Syncopated Sadie».

Брассет делает зарядку с вином и сигаретами — регтайм Этвелл «The Poor People of Paris», на граммофоне играет мелодия песни «La Goualante du Pauvre Jean», что является некоторым анахронизмом относительно событий в фильме — песня была написана Маргерит Монно[en] и Руза в 1954 году.

Появление Эллы Делей — тема из кинофильма «Мост Ватерлоо».

В фильме также широко использованы инструментальные пьесы в исполнении оркестра под управлением Гюнтера Оппенгеймера (ГДР) с альбома «Der Lustige Klimperkasten» 1971 года.

 

Использованные кинокадры

 

В начале фильма в своеобразной заставке представлена «историческая хроника», перемежающаяся заставками с Александром Калягиным. Данная хроника во многих фрагментах повторяет историческую хронику из документального фильма Михаила Ромма «Обыкновенный фашизм» (конкретно: показ мод Марлен Дитрих, конкурс на пропорции Венеры, женский бокс, эквилибристка на тросе и начальные кадры костюмированного парада)

В сцене в кинотеатре в начале фильма используются отрывки следующих фильмов:

«Шерлок-младший» с Бастером Китоном

«Безопасность прениже всего!» с Гарольдом Ллойдом

«Вечер в мюзик-холле» с Чарли Чаплином